2023 Автор: Fred Peacock | [email protected]. Последно модифициран: 2023-05-21 15:49

Така че бях на среща онзи ден, когато един от присъстващите, изтъквайки точка, за която забравям контекста,използва думата „mollycoddle“. Приятелят ми, който седеше до мен, се наведе и каза с леко раздразнение:„„Mollycoddle?“Знам какво означава „coddle“– но коя, по дяволите, е Моли?“
Нито си спомням смисъла.
О, точно така. Въпросът имаше нещо общо с него.
Той има, хм, точка. Коя е Моли Кодъл и откъде, езиково погледнато, идва тя? Въпросът също ме накара да се замисля (защото, хей, точно това правя, за да измисля неща, свързани с думите за тази седмична публикация!) за други думи и фрази с имена, които много от нас използват през цялото време, без да осъзнават, че има човек там (или поне името на човек)!
В името на аргумента, тук говоря за често срещани собствени имена, които се появяват с думи; Бих могъл да напиша напълно отделна публикация за това колко думи използваме, които произлизат от името на действителен, конкретен човек – особено тук в Америка (произлиза от Америго Веспучи, 1454-1512).
Например се оказва, че "molly" в "mollycoddle", появила се преди векове като домашна форма наимето Мери, често се използваше като пренебрежителен жаргон за слаб или неефективен мъж. Следователно, за да погладите някого, което означаваше да се отнася с него (или нея) по деликатен начин, „моли“трябва да бъде „глезено“. С други думи, като, наистина глезен. И макар да звучи някак остаряло, mollycoddle се появява за първи път на английски като съществително около 1833 г., а глаголната форма се използва през 1870 г.
Ето тогава, няколко други често срещани фаворити, на които съм попадал. Чувствайте се свободни да споделите своето!
Johnny-come-lately От началото на 1800-те години "Джон" или "Джони" (или "Джони") означава неуточнен общ мъж (мисля "Джон Доу"). Johnny-come-lately започна да означава нахален новодошъл или закъснял (дух), нещо като обратното на „Джони-на място“(който винаги, смирено, беше точно там – и когато – имате нужда от него повечето). Може да се е появил през 1890-те като жаргон в британската армия, въпреки че дори Речникът на жаргоните не е категоричен за това.
От Джордж! Добре, значи американците всъщност не казват това, а и не съм сигурен, че британците също правят толкова много (освен ако не са измислен детектив или професор по локуция). Често се смята, че е препратка към Свети Георги или крал Джордж, вероятно намеква просто за обикновен Джордж - като по-семеен заместител на "Исус!"
Charlie horse Мъчителен схващащ крак, който всеки вероятно е имал в даден момент, той е правилно изписан „Charley horse“– ако приемете историята на произхода както е описано подробно в статия от 1907 г. във Washington Post. Според парчето, стомна на име Чарли Радбърн, по прякор Old Hoss - асо стартерза Providence Greys и Boston Beaneaters! - са претърпели този проблем по време на игра през 1880-те; състоянието стана известно като „Чарли Хос“, след това кон Чарли (и/или кон Чарли).
Бобслей Форма на състезание с шейни на писта, популярна в Ямайка и вероятно други страни, бобслейът, уви, не е изобретен от нечий съсед Боб, но вероятно е получил името си от начина, по който екипажът на шейната набира скорост по време на бяганията си - т.е. те ще се клатят напред-назад, за да контролират шейната и да увеличат нейната скорост. Или, като алтернатива, името може да се отнася до „bobbed“, тоест съкратен характер на шейната, в сравнение с традиционните шейни и шейни.
Cup-of-Joe Или просто „Джо,” по отношение на кафето. Най-добрата история за произхода, която открих, включва Джоузефъс Даниелс, секретар на ВМС, за който се твърди, че е забранил алкохола на всички американски военноморски кораби през 1914 г., принуждавайки моряците да се задоволят със следващия най-силен заместител. Тази история обаче е категорично развенчана тук. И мистерията продължава.
Lazy Susan Знаеш ли, това е тази въртяща се чиния, която прави много по-лесно споделянето на дим сума. Няма ясен консенсус относно точния произход, въпреки че първата употреба (отнасяйки се до „dumbwaiter“) може да е била в списание Good Housekeeping през 1906 г. Някои теории включват препратка към особено бавна сервитьорка или грешен превод или произношение от френски („laissez sous?“).
Надникващ Том Кой е Том? Хммм. Ето една добра история, включваща лейди Годива.
Без Скот Този има по-малколичност, отколкото се надявах. Това е форма на оригиналния „scot-free“, който произлиза от староанглийското scotfreo, което означава „освободен от кралски данък“. Така че предполагам, че Скот се разминава с това…
Волю-неволю
Не, нищо общо с приятелски настроен кит косатка. Според Онлайн етимологичния речник, той възниква през 17th век като „свиване на will I, nill I, or will he, nill he, or will you, nill ye, lit. „със или без волята на засегнатото лице.““
Виктор Победител. Шампион. Този, който получава плячката! Добре, това всъщност не се брои, тъй като беше дума, преди да стане име, но се надявам, че ще разберете защо по лични причини трябваше да я включа.