2023 Автор: Fred Peacock | [email protected]. Последно модифициран: 2023-05-21 15:49
Рядко се случва да оцелееш само с една работа в тази икономика, особено когато си студент. За щастие ставам професионален книжовник в редица различни роли, като например Book Riot! Но днес бих искал да споделя друг начин да бъдеш професионален книжовник, който трябва да бъде много привлекателен за хора, които мечтаят да работят в издателството, но не живеят в Ню Йорк или не искат да напуснат ежедневната си работа: проверка на аудиокнига.
Различните компании имат различна стенография за това (например, където започнах, те го наричат QC, за „контрол на качеството“), но това е една и съща задача независимо от това. Чували сте за коректор, който работи като редактор на копие, за да проверява за грешки или общи неудобства в текста, дизайна и т.н. Или може би сте работили като четец с чувствителност и сте се консултирали с редактор и/или автор върху техния ръкопис, маркиране и правене на предложения и корекции. Всъщност е донякъде подобно за слушател на аудиокниги!
Първо, продуцентът/режисьорът на записа ми изпраща куп MP3 файлове, както и PDF от печатната книга. Важно е да използвате това, а не ARC или eARC, тъй като те също могат да имат много грешки. Производителят ви изпраща PDF за това какво ще отиде в принтера и в книжарниците. Те могат също да ви кажат, че савече забелязали XYZ и за да не се притеснявате за това или, може би, въз основа на съществуващите ви взаимоотношения и опит, те ще ви помолят да обърнете специално внимание на произношението на изпълнителя на неанглийски думи или последователността в конкретен регионален акцент. Като цяло обаче вашата задача не е да давате творческа, развиваща или оценъчна обратна връзка, а да давате технически бележки. Вие сте там, за да намерите несъответствия между отпечатан текст и аудио и имам предвид всяко нещо. Текстът казва "не" и изпълнителят казва "не?" Това е грешка. Неправилно са произнесли дума? Това е грешка. Пропуснахте цял ред? Грешка.


“Track” е аудиофайлът; „време“е приблизително 3 секунди преди да се появи грешката; „страница“е PDF; „линия“е PDF; и "грешка" е, добре, грешката.
Сега е време за работа! Стартирам хронометъра и натискам play на iTunes. Сега започвам да слушам, докато чета всеки един ред. Звучи лесно, но може да стане досадно. Хората са склонни да четат текст по-бързо, отколкото го говорят, което означава, че е много лесно да се чете напред и след това осъзнават, че всъщност изобщо не съм слушал. След това трябва да превъртя назад, защото е много възможно да съм пропуснал нещо. Всеки път, когато смятам, че съм уловил несъответствие, превъртам няколко секунди назад и слушам отново. Да, определено грешка. Направете пауза нааудио и отидете на електронната таблица. Ето как би изглеждал този запис:

Cmd+S, само за да сте на сигурно място и след това обратно към PDF. Натиснете Възпроизвеждане. И така нататък.
Едно нещо, което научих, е, че имам ограничение от около 45 минути, преди всичко да започне да плува пред очите ми и да спра да мога да си върша работата компетентно. В този момент ще спра хронометъра и след това ще направя бележка на хартия или приложението Notes на моя компютър, която казва нещо като „Ch. 1-3: 48 минути“, което е моят начин да кажа, че това е колко време ми отне, за да премина през тези глави. Дължината на записите на тези глави може да е била 34 минути, ако открих много грешки, или 46 минути, ако не намерих нито една или почти никаква. След това отивам и правя буквално всичко друго, в идеалния случай дейност без екран, като тренировка или чинии.
Докато развивате уменията си и развивате взаимоотношения с продуцентите, с които работите, те може да започнат да ви възлагат неща специално, защото сте посочили, че сте силни в тази област - многоезични хора са особено ценен тук и намирам, че също съм страхотен в следенето на акцентите и произношението на фантастични места, така че успях да отбележа кога се е променил регионален акцент или кога името на езика на дадена страна и нейните хора е една и съща написана дума, но произнасяна различно в зависимост от това дали е езикът или хората и кога говорещият я е обърнал. Не съвсем "яде, стреля и оставя"въпрос толкова много, че „набляга на грешната сричка“. Ако имате наистина добри отношения с вашия продуцент, развити с течение на времето, вие също ставате достатъчно смели, за да правите бележки като „текстът и високоговорителят не съвпадат тук, но говорителят всъщност беше правилен и текстът е грешен“. Най-голямата ми гордост е, че продуцентът някога успя да стигне до редакцията и да ги накара да спрат пресите, така да се каже, за да поправят редица грешки, които открих в текста, преди да го отпечатат, а междувременно правех комплименти изпълнителката, защото тя естествено ги е коригирала, докато говореше. За да бъде ясно, това беше фантастична книга и фантастичен запис и всъщност го възлагам на моите ученици, така че не е като да си мислех, че цялото нещо е боклук. Гордея се, че помогнах да го направя още по-добър в моя малък начин.
Очевидно най-добрият сценарий е този, в който почти няма грешки и можете да получите бърз обрат към вашия производител. Обичайно е да таксувате около пет часа за всеки четири часа запис, за да ви даде представа колко грешки е вероятно да откриете и колко време ви е необходимо, за да поставите на пауза, напишете, запишете и се върнете към слушане. Имал съм моменти, когато записът е бил такава бъркотия, че е бил много по-дълъг и веднъж в крайна сметка таксувам почти точно два пъти дължината на самия запис, защото имаше толкова много проблеми с него (в този случай мисля, че беше не толкова грешка на изпълнителя, колкото техническо изкривяване при запис на файла). Изпращате работата, изпращате фактура и чакате следващия си проект!
Искам да вляза
Това не е работа за всеки, но може да бъде наистина забавно и възнаграждаващо, ако мозъкът ви е подготвен за това. С течение на времето станах по-добър слушател и това не само ме направи по-добър в работата, но и ме накара да се наслаждавам повече на аудиокниги като читател. Също така мисля, че слушането на аудиокниги е чудесен начин да станете по-добър писател. Когато слушате внимателно написаното, доста бързо започвате да идентифицирате странни идиосинкразии, думи, на които разчитате твърде често, непаралелна структура на изреченията, лошо маркирани диалози и др. Силно препоръчвам някой да прочете написаното от вас на глас, когато се опитвате да правите ревизии.
Ако слушането на аудиокниги звучи като работа, която бихте искали да опитате, най-добре е да се свържете с продуцентски компании. За големите издатели това обикновено е вътрешно, така че просто трябва да намерите аудио отдела на X Publisher и да потърсите информация за контакт там. Можете също да разгледате компании, които правят голяма част от записите за по-малки издатели, като Brilliance Audio, компания на Amazon, която също обработва записи за отпечатъци и сериали като Пилешка супа за душата. И накрая, можете да проверите уебсайтове на свободна практика като Fiverr.
Наздраве за доброто слушане!